Une déclaration attribuée à Vladimir Petkovic sur les ambitions de l’Algérie à la CAN 2025 a semé la confusion. L’origine de la polémique repose sur une erreur de traduction depuis l’italien. Les propos réels du sélectionneur ont depuis été clarifiés par des journalistes algériens.
Vladimir Petkovic et les ambitions de l’Algérie pour la CAN 2025 : Décryptage
Des médias ont récemment attribué une déclaration surprenante au sélectionneur de l’équipe nationale d’Algérie, Vladimir, après la victoire contre le Burkina Faso (1-0) durant la deuxième journée de la CAN 2025, groupe E. Cette déclaration, rapportée après le match de dimanche soir, a affirmé que Petkovic avait annoncé que l’Algérie visait le titre final de la compétition continentale.
Erreur de traduction : Une déclaration mal interprétée
Il apparaît que ces propos n’ont jamais été tenus par le sélectionneur. La confusion provient d’une mauvaise traduction de l’italien effectuée par une traductrice officielle de la CAF, ce qui a induit plusieurs médias en erreur. Le style de communication habituel de Petkovic, caractérisé par sa prudence et son professionnalisme, rendait déjà cette déclaration peu plausible.
Rétablissement de la vérité : Les propos réels de Vladimir Petkovic
Le journaliste algérien Brahim Hanifi, qui a souvent mené des interviews en italien, a rapidement suspecté une erreur. Dans une vidéo sur les réseaux sociaux, il a expliqué que Petkovic évitait ce genre de déclaration durant sa conférence de presse à Alger. Après vérification, Hanifi a confirmé que Petkovic n’avait jamais proclamé que l’Algérie allait gagner la CAN ou visait le titre.
Les véritables paroles de Petkovic
D’après l’enquête, Vladimir Petkovic a en réalité répondu à une question posée en français au sujet de la candidature de l’Algérie pour le titre. Il aurait déclaré : « Je peux dire que nous sommes candidats pour poursuivre sur notre lancée dans ce groupe. Je suis très heureux de notre qualification à la première place, maintenant nous allons nous concentrer sur la suite étape par étape et nous verrons jusqu’où nous pourrons aller. » Cette erreur de traduction a également été corrigée par Hafid Derradji, journaliste pour Bein Sports.