La traduction des documents liés aux dossiers de voyage vers la France et l’Angleterre est revenue en force dans les bureaux de traduction officiels en Algérie, après la levée des restrictions liées aux mesures de prévention de l’émergence du virus corona, et parce que, selon certains traducteurs, il y a une grande présence de la communauté algérienne en France, elle attire toujours ceux qui souhaitent s’y rendre, que ce soit pour le tourisme, les études ou le travail.
Le propriétaire d’un bureau de traduction pour le français et l’anglais à Hussein Dey, M. Youssef Yazid, a déclaré, à propos d’Al-Shorouk, que leur activité a connu une reprise remarquable ces jours-ci, et que la traduction de documents liés aux voyages à l’étranger et également lié à la demande de visa représente, selon lui, 40% du reste des documents proposés à la traduction. .
La France et l’Angleterre sont au premier rang des pays de prédilection pour les voyages touristiques, et cela est dû, selon lui, à la présence de parents et d’amis de ceux qui acceptent de traduire des documents dans ces deux pays, en plus de la facilité de communication avec la communauté algérienne présente sur place.
Dans ce contexte, Youssef Arab, le traducteur accrédité auprès des tribunaux, propriétaire d’un bureau de traduction pour l’allemand, l’anglais et le français, a confirmé qu’il existe une irrésistible envie de voyager en France, et parmi les Algériens se trouvent ceux qui préfèrent se rendre en Angleterre et l’Allemagne, notamment en ce qui concerne l’éducation et le travail, notant que la guerre en Ukraine et en Russie a affecté les demandes de voyage vers les pays voisins des deux pays, et se situent dans les zones de tension toujours associées à cette guerre.
Il a indiqué que la traduction des documents liés aux voyages à l’étranger, notamment la France, a fortement rebondi après la disparition du virus Corona en Algérie et l’ouverture de certaines frontières aériennes avec des pays situés de l’autre côté de la Méditerranée, expliquant que depuis le début de 2022, il a reçu au moins 600 dossiers contenant des documents à traduire, que ce soit en anglais, allemand ou français, liés à des études, un travail ou un tourisme à l’étranger.
Il estime que le choix de nombreux Algériens de vivre en France est dû à la présence d’une importante communauté dans ce pays, outre le mariage des expatriés des deux sexes en France avec des résidents ici en Algérie, et la facilité d’obtention des titres de séjour pour